brambeus: (Default)
2012-12-08 06:39 pm

Любопытное. "Татарские стрелы", "сабли гуситов", Ченстоховская Мадонна (Матка Боска) в Екатеринбурге

Не отвлечься не мог, крайне любопытные совпадения, аллюзии и абберации...
Ченстоховская Мадонна, Матка Боска (что греха таить, для русскоязычного человека, будь он польских, татарских, каких других кровей, слово "матка" имеет несколько иное значение, фонетически перекликается с татарским словом - Марҗа*), Божия Матерь, Чёрная Мадонна, "Королева Польши"...
И вдруг Екатеринбург 1896 года?! Это что за такое пленение и ссылка "Королевы Польши"?
Read more... )
brambeus: (Default)
2012-02-16 10:25 pm

Гранада. La vírgen morena. Черновик.

Версии этой удивительной песни.
Что же привлекло моё внимание, помимо того, что от самой песни просто трудно оторваться, Господь порой делает людям весьма щедрые подарки... Конечно, Мадонна, ещё и с тёмным, смуглым, а то и чёрным (коричневым) лицом. Загадочные тёмные женские глаза, которые хранят очарование мавританского прошлого и мятежный цыганский дух... Морена может содержать в себе оба смысла (значения) сразу - коричневая и уменьшительное от Мария, и Манола - уменьшительно-ласкательное от Мануэла - "Бог с нами"...
"Гранада" написана мексиканцем Агустино Лара в 1932, по Википедии, первое, видимо, обратившее на себя внимание исполнение - 1944 год в фильме "Две девушки и моряк" (США). Но известной всё же она становится, как я понял, после исполнения песни Марио Ланца (1949). На языке оригинала - испанском. Необычно, но есть в ней что-то от неаполитанских песен. Фрагмент из фильма "Потому что ты моя" (США, 1952):
Read more... )
brambeus: (Default)
2012-02-16 10:25 pm

Гранада. La vírgen morena. Черновик.

Версии этой удивительной песни.
Что же привлекло моё внимание, помимо того, что от самой песни просто трудно оторваться, Господь порой делает людям весьма щедрые подарки... Конечно, Мадонна, ещё и с тёмным, смуглым, а то и чёрным (коричневым) лицом. Загадочные тёмные женские глаза, которые хранят очарование мавританского прошлого и мятежный цыганский дух... Морена может содержать в себе оба смысла (значения) сразу - коричневая и уменьшительное от Мария, и Манола - уменьшительно-ласкательное от Мануэла - "Бог с нами"...
"Гранада" написана мексиканцем Агустино Лара в 1932, по Википедии, первое, видимо, обратившее на себя внимание исполнение - 1944 год в фильме "Две девушки и моряк" (США). Но известной всё же она становится, как я понял, после исполнения песни Марио Ланца (1949). На языке оригинала - испанском. Необычно, но есть в ней что-то от неаполитанских песен. Фрагмент из фильма "Потому что ты моя" (США, 1952):
Read more... )