Гранада. La vírgen morena. Черновик.
Feb. 16th, 2012 10:25 pmВерсии этой удивительной песни.
Что же привлекло моё внимание, помимо того, что от самой песни просто трудно оторваться, Господь порой делает людям весьма щедрые подарки... Конечно, Мадонна, ещё и с тёмным, смуглым, а то и чёрным (коричневым) лицом. Загадочные тёмные женские глаза, которые хранят очарование мавританского прошлого и мятежный цыганский дух... Морена может содержать в себе оба смысла (значения) сразу - коричневая и уменьшительное от Мария, и Манола - уменьшительно-ласкательное от Мануэла - "Бог с нами"...
"Гранада" написана мексиканцем Агустино Лара в 1932, по Википедии, первое, видимо, обратившее на себя внимание исполнение - 1944 год в фильме "Две девушки и моряк" (США). Но известной всё же она становится, как я понял, после исполнения песни Марио Ланца (1949). На языке оригинала - испанском. Необычно, но есть в ней что-то от неаполитанских песен. Фрагмент из фильма "Потому что ты моя" (США, 1952):
( Read more... )
Что же привлекло моё внимание, помимо того, что от самой песни просто трудно оторваться, Господь порой делает людям весьма щедрые подарки... Конечно, Мадонна, ещё и с тёмным, смуглым, а то и чёрным (коричневым) лицом. Загадочные тёмные женские глаза, которые хранят очарование мавританского прошлого и мятежный цыганский дух... Морена может содержать в себе оба смысла (значения) сразу - коричневая и уменьшительное от Мария, и Манола - уменьшительно-ласкательное от Мануэла - "Бог с нами"...
"Гранада" написана мексиканцем Агустино Лара в 1932, по Википедии, первое, видимо, обратившее на себя внимание исполнение - 1944 год в фильме "Две девушки и моряк" (США). Но известной всё же она становится, как я понял, после исполнения песни Марио Ланца (1949). На языке оригинала - испанском. Необычно, но есть в ней что-то от неаполитанских песен. Фрагмент из фильма "Потому что ты моя" (США, 1952):
( Read more... )