Так хотелось начать, не получается. Почему? Поймёт только тот, у кого достанет терпения дочитать до конца, к чему не призываю, текст, как обычно, изобилует длиннотами.И с эпиграфом "With love and gratitude we say goodbye and salute you, Señora Sosa.The voice of Latin America, the soul of an entire continent. Thank you for bringing your light to the world". Мерседес Соса ушла из жизни 4 октября 2009 года.English subtitled version of Violeta Parra's Gracias a la Vida from Joan Baez's european tour 'Diamonds & Rust' (1988) - See original, without subtitles at И совсем другая интерпретация, молодая и жизнерадостная, песня приобретает совершенно другие краски - Adriana Mezzadri:.....Ну, и наконец, подключаются студии, продюсеры, песня выхолащивается, препарируется, опускается и опошляется, и итогом - полная бессмысленность, какое-то озабоченное блеяние. Понятно, что встраивание запрещено, не потому, что стыдно за поделку... Впрочем, эту версию в исполнении чилийских молодых звёзд можно и не слушать, но для интересующихся даю ссылку -
Voces unidas por Chile - Gracias a la vida [Video oficial]Опять спешу, упрекаю себя за это, и всё же предпочитаю в данном случае отбросить сомнения...